mercoledì 25 ottobre 2017


   Un'immagine è più veloce
delle parole, ma forse
le parole possono dire di più,
essere più precise
sebbene lo stesso difficili.
Infatti, se un pensiero
attraversa le menti,
è sempre l'immagine
la prima cosa che arriva

..........

Oggi non importa più
di chi scriva una poesia,
ma di chi la canti,
di quale faccia,
di quale voce abbia,
ormai conta solo questo.

........

Quelli che si distinguono vorrebbero
essere come tutti,
tra questi tutti ognuno
vorrebbe distnguersi.


                                              

Italo Calvino



                                                       
Spicca il re italiano
del solletico al cervello,
lodevole dal momento
che di politica italiana
partecipe fu
con una punta di comunismo
percettibile da un libro
di cavalieri e amori
scherzosamente criticati
                                       

giovedì 12 ottobre 2017



                                                        
    Per Astrid Lindgren


 Le femmine della piccola svedese
Possono fare di tutto;
i suoi maschietti sono
pieni di paura, che tuttavia
non impedisce loro
di tuffarsi nell’azione;
e insieme hanno fatto gruppo
perché la piccola svedese
è riuscita a riunirli
per preservare se stessa
e altri come bambini

sabato 7 ottobre 2017

                                                
                                                   Le opere di Diana Wynne Jones

C'è una cosa che mi domando. Diana Wynne Jones ha scritto così tanti libri che ho perso il conto vedendo la lista su internet, ma in Italia ne sono stati tradotti soltanto dodici; per di più il ciclo di Chrestomanci non è completo nella versioe italiana. Mancano due volumi da tradurre Mixed magics e The Pinhoe Egg.
L'ultimo che è stato tradotto è arrivato proprio quest'anno, "Earwig e la strega" che è ha il copyright proprio nell'anno della morte della Jones; quando ho visto quella data mi sono sentita un pò triste, anche perchè lei non era poi così vecchia, non era arrivata neanche agli ottant'anni.
Quindi ho preso un decisione; se non traducono loro gli ultimi due libri su Chrestomanci lo farò io. Anzi, se qualcuno di voi altri fan conosce l'inglese potrebbe provarci anche lui. è uno dei principi del far succedere le cose. Sarebbe un peccato se chi non conosce l'inglese non leggesse quelle storie.
Ho letto Mixed magics, in lingua originale, e sono a pagina 103 nella sua traduzione. Sono quattro racconti brevi, più assurdi che mai, di cui forse il quarto mi era sembrato un pò illogico.
Pensate, la kappalab della Jones ha tradotto i libri su Howl, Fuoco e cicuta e La città del tempo, mentre la salani ha pensato al Ciclo di Chrestomanci, alla Congiura di Merlino e infine ad earwig e la straga.
Dei libri che meriterebbero di arrivare in Italia secondo me sarebbero "Guide to fantasyland", "Enchanted glass" e "Ogre in the house", anzi sto cercando di procurarmeli dall'Inghilterra.
Ma il mio preferito di quelli che ci sono adesso in Italia è La congiura di merlino, di cui il personaggio che mi piace di più è il piccolo Amos, detto Grundo, che è sbeffeggiato da sua madre e da sua sorella, e sta vicino a Roddy ( la protagonista) in tutto, e lei sembra avere verso di lui un atteggiamento molto materno, il classico ideale del genietto incompreso.
Magari io avessi idee tanto "assurde ma logiche" come la Jones, una credo di averla avuta, ma non si sa mai come la giudicheranno gli altri.

Da Sarah. T

martedì 3 ottobre 2017

Ok, nel mio settore c'era poco lavoro, ma il mio capo non mi lascia quasi mai con le mani in mano. Sono stata mandata di sopra all'ufficio dell'istruzione scolastica a fare un lavoro di conto per così dire. Ho duvuto smistare nomi con richieste di soldi provenienti dalle scuole, ma il problema più delicato non era quello. Al capo ufficio premeva che io mi assicurarsi che la data di presentazione delle domanda non superasse una certa data di scadenza, perciò ho dovuto contare e ricontare più volte i moduli per paura di saltarne qualcuno che contenesse un errore.
La pena per le persone che avevano sul modulo una data oltre quel termine era la cancellazione del loro nome dalla lista dei richiedenti.
Ma dico, le persone devono fare tutta questa trafila per ottenere qualcosa dai comuni. A me suona un pò come una fetenzia.
Ne parlo col mio capo, e lei mi dice che è per colpa dei problemi organizzativi.
Se nella mia vita da adulta voglio ottenere qualcosa dovrò pur imparare le regole dela burocrazia, magari un giorno troverò un modo per renderla più veloce. Ma se dipendesse da me butterei tutti quei moduli sarpagliati nella ricicleria della carta, così la farei finita.
Dettaglio importatante, un documento è stato anche trattenuto dall'ufficio perchè il richiedente aveva scritto la data in una calligrafia illeggibile. Morale? Sempre scrivere lettere e numeri  in grandi e/o le lettere in stampatello quando si ha a che fare con gli affari comunali.


lunedì 2 ottobre 2017

Ho appena finito di leggere un libro. Ok è u libro per bambini, ma questo non vuol dire che un adult non può leggerlo. Anzi, a volte ci sono cose che nemmeno un bambino riuscirebbe ad afferrare in un libro fatto apposta per lui.
Si tratta de "La casa sull'albero" di Bianca Pitzorno, che deve averlo pensato apposta per dei bambini, perchè succedono cose a cui solo uno con meno di dieci anni potrebbe credere: Cani a cui spuntano le ali e iniziano a cinguettare, neonati che parlano in versi, pesci torpedini che producono corrente elettrica. Sono tutte cose non umanamente possibile, come se si vivesse in un sogno. Le protagoniste sono una bambina e un'adulta, che non è neanche la madre, e le decisioni sembrano prenderle tutte e due a prescindere dalla loro età.
Io penso che la Pitzorno con questo libro avesse voluto rappresentare l'Utopia del bambino, dove tutto può succedere e risolversi bene.
Pare anche che il nome Aglaia, la protagonista bambina sia una persona che è esistita per davvero, e che l'autrice abbia usato il suo stesso nome, "Bianca", per parlare dell'adulta; come se volesse immaginare se stessa all'interno del libro o volesse dire che l'utopia del bambino è anche quella dell'adulto.
Sono molto sorpresa del fatto che Quentin Blake abbia illustrato libri per Bianca Pitzorno; io credevo che si fosse completamente consacrato ai libri di Roald Dahl.

domenica 1 ottobre 2017


Questa l'ho ricamata a punto croce. Lo schema l'ho preso da Google.
è il mio primo punto croce coi contorni e coi lineamenti di un viso. Finora avevo fatto solo schemi floreali.

La mia musica segreta (Jane Hawking)

La mia musica segreta è un romanzo di genere storico-drammatico scritto da Jane Wilde Hawking, ambientato in Inghilterra fra il secondo do...